Tilfældet Kaj Munk
This is a post in Danish only, for which I apologize. It is on the priest, dramatist and poet, Kaj Munk, who was a fervent admirer of Hitler and Mussolini in the early 1930's. He would later become a critic of Nazism, but so late that by then Hans Bendix for one had had to flee the country. The text beneath is an excerpt from the manuscript Nervestregen on the said cartoonist, that particular era and a priest, he could not possibly respect:
I 1934 stod Hans Bendix for at udgive anden udgave af sit tidsskrift Aandehullet. Denne gang i større oplag, en større række af bidragende personligheder og ufravigelig opmærksomhed fra den tyske, dvs. nazistiske gesandt i København. For slet ikke at tale om Udenrigsministeriets irritation, der meget lidt brød sig om tegneren, der konstant organiserede nye kritiske tiltag mod nazismen.
Blandt bidragsyderne til dette nummer var Kaj Munk, og det er blevet spekuleret, hvorfor i al verden han kom med. Han bidrog med to yderst ubehagelige digte, rendyrkede forsvar for nazismen. Det viser sig, at to breve er bevaret fra Hans Bendix til Kaj Munk om sagen, der sætter spørgsmålet på plads. De befinder sig på Kaj Munk Forskningscentret, til hvem der skal lyde en stor tak for deres hjælp.
Uddraget nedenfor er fra manuskriptet Nervestregen, der kan læses i sin helhed her. I det første af de to breve hører vi, at Hans Bendix var rejst til Vedersø for personligt at overtale Kaj Munk til at bidrage. Formodentlig har han brugt samme taktik over for alle bidragsydere. Det var blot så meget mere overraskende, at han skulle bruge så mange kræfter på Kaj Munk.
Munk sagde da også nej, kan vi forstå ud af det første brev. Han undskyldte sig med travlhed, hvad Hans Bendix kunne underminere med at fortælle, at deadline var blevet flyttet en måned frem: "Skulde der i dette Tidsrum ikke nok blive noget De vilde have haft Luft for og puste ud gennem "Aandehullet"?"
Og for nu at gøre tidsargumentet helt til skamme,
havde Kaj Munk taget sig tid til at polemisere over en boganmeldelse i anden sammenhæng og havde
svaret igen på tryk, hvorfor Hans Bendix konkluderede, at Munk ved at have
"(…) haft Tid til det opmuntret givet mig et lille Haab om ikke at
skulde gøre min Rejse forgæves." Afrundet med den ultimative underminering
af enhver argumentation: "Kan De forresten overhovedet nænne at sige
nej?"
Kaj Munk var ikke hjemme og har også denne gang
bagefter takket nej på skrift. Hvor første afslag har været høfligt, blev dette
utvetydigt. Det er ikke bevaret, men "Tak for Deres Salut", skrev
Hans Bendix tilbage efter salven: "De beklager, at De ikke var hjemme, da
jeg aflagde Dem Visit i Tirsdags. Men hvor kunne jeg vide, at en Guds Mand var
optaget af at dräbe umälende Väsener i Egnen omkring Kragelund?"
Spydige ord, der én gang for alle afkræfter, at Hans
Bendix skulle være blevet overlistet til at lade Kaj Munk bidrage med de to små
digte, der endte med at blive bragt i den anden udgave af Aandehullet,
og som begge undsagde tidsskriftet. Der har været spekuleret og hidtil
konkluderet, at de ikke kan have været Hans Bendix' hensigt. Men Kaj Munk
var et stort navn i tiden, som Hans Bendix bagefter begrundede valget. I en
grad, at han i sit gensvar til det utvetydige, andet afslag, groft ironiserede
over Munk som præst og pronazist. Det er ord, der lige siden ville have været
injurier, Hans Bendix kaster tilbage:
"De skriver endvidere, at De synes Förste Nummer
af Aandehullet var modbydeligt og at De kun vil skrive i det näste, hvis det
bliver fyldt med Forherligelsen af Nazismen. Ved min Rejse til Vedersö,
Prästegaard har jeg tilsträkkelig vist, hvor gerne jeg saa Dem som Medarbejder
ved Aandehullet, men jeg kan ikke tjene Dem i at lave et Särhäfte med Knäfald
for Nazismen. Förste Nummer er jo et Dixi, - og i Parentes et SALVAVI ANIMAM
MEAM - men jeg vil jo ikke forhindre Dem i at väre Nazist, eller i et
Hyldestdigt eller Artikel give Udtryk for et eller andet indviklet Syn på
Nazismen. Vil De komme med det, skal det loyalt blive optaget i
Aandehullet."
Formodentlig blev det en enkelt sætning i denne
fornyede opfordring, som provokerede Kaj Munk til at gribe pennen. Dixi et
salvavi animam meam: Jeg har talt – i betydningen advaret – og reddet min
sjæl. Citatet er fra Biblia Vulgata, den første bibeloversættelse til
latin, og løseligt formuleret over to skriftsteder – Første Mosebog over hvem,
som skulle skånes ved syndens byers, Sodoma og Gomorras, ødelæggelse, og
Ezekiels Bog over at prædike og gøre sit til at uretfærdighed ikke finder sted.
Den uretfærdige skal advares, ellers skal den tavse betale med eget blod,
ligesom den retfærdige skal advares mod at synde. Barske og meget blodige
kapitler om at rydde ud, for ændrer den uretfærdige ikke kurs, skal denne miste
livet.
Hans Bendix havde skrevet til en teolog, og ret og
uret blev hovedtemaet for de to digte, der, som lovet, blev loyalt optaget i Aandehullet.
Et kraftigt gensvar omkring retfærdighed, som det korteste af de to lyder:
"TILFÆLDET HITLER?
Hvis du i denne syndige Verden
vil lave en statue af Retfærdighed,
er der ikke Stof nok til Soklen ogsaa;
den maa du lave af Uret".
Udrensning som nødvendighed, lød det konstant fra
nazismen, og dermed en afgørende forskellig konklusion fra den straffende
guddom, der talte i Ezekiels Bog. Her kommer den uretfærdige ganske vist også
af med livet, hvis hun eller han ikke holder op med at begå uretfærdighed, men
med muligheden for at beholde sit liv, hvis det lægges om, og dermed et vist
niveau af valgfrihed.
Den mulighed findes ikke i Kaj Munks version. Der er
intet valg, ingen frelse. Kun udryddelse, kaldet "Oprydning", og det
medfører nødvendigvis et vist spild, som en verselinje lyder i det andet af Aandehuls-digtene,
idet en havekarl fjerner maddiker, for at køkkenhaven kan trives. Han
"snitter de grimme Steder ud", mens "de Urter, der ikke fejler
videre/himler op i særlig Grad/For de forstaar ingenting af det hele". Men
havekarlen er ubønhørlig i sin konklusion: "Jeg gør lidt Uret for at
hjælpe det Rette til Rette".
Aandehullet
repræsenterede dem, som "himler op i særlig Grad", så redaktørerne
brugte tegningsmediet til et frækt strategisk modtræk. Digtene fik lov at stå
tilsyneladende ukommenterede i ord, men delte opslag med en helsidestegning af
Ib Andersen, ”Kvinde jages af By”:
Tegningen bar en dato for, hvornår den pågældende jødiske kvinde i Tyskland blev overfaldet af borgere, militær – og præster – som refereret i The Times. Dette var køkkenhavens virkelighed, den 23. August 1933.
Ib Andersen har fået alle de institutioner af gårde,
som hurtigst fulgte trop i Nazityskland. Billedrummet er bogstaveligt fyldt med
høje hatte, præstekjoler, det lysende kors, kupler, søjler og krummelurer på
institutionerne – normerne, som har vist sig parate til at lade sig korrumpere
og nu vender sig mod den enkelte, den rene sårbarhed, der burde være under
deres beskyttelse. Dette er den moderne udgave af Kristus hånes, nu af de
kristne selv.
Ib Andersen har tegnet direkte og
umiddelbart på sin vrede. Konturer tegnes op igen og igen, for ellers kunne vi
end ikke opdage den overfaldne i virvaret. Kompositionsprincipper når han slet
ikke hen til. Frem for at give os det hele ved at fortælle en detalje, hælder
han det hele ind, så tegningen fremstår lag på lag på lag.
I uddrivelsen bliver de grimme de selvretfærdige, som
Ib Andersen lægger frem for os. Hvor bibelteksten henviser til en guddoms
definition på retfærdigt liv, er realiteten bag Kaj Munks
retfærdighedsforståelse, at mennesker og deres institutioner selv beslutter
hvem, som skal leve. Institutioner er aldrig andet
eller bedre, end de mennesker, der befolker dem, og som derfor udvikler sig til
en lynch mob. En dyrkelse af egen formåen, hvor de gør sig selv til
afguder og med korset lysende på billedfladen.
Hans Bendix beskrev selv siden Kaj Munk, at han i sin iver efter at søge "at undskylde helvedeskarlen af en statsmand” støttede op om en ny dans om guldkalven. Munk var en teolog, der havde misforstået, hvem hans trosbekendelse rettede sig mod.
Hans Bendix beskrev selv siden Kaj Munk, at han i sin iver efter at søge "at undskylde helvedeskarlen af en statsmand” støttede op om en ny dans om guldkalven.
Teksten kan som nævnt læses i sin helhed her. Tak til Ib Andersens familie for tilladelse til at vise tegningen.